| |
|
번역 - 스페인어-스웨덴어 - Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 사업 / 직업들 | Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la... | | 원문 언어: 스페인어
Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la sección V "Organización de los Estatutos de la Asociación". | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | 번역될 언어: 스웨덴어
Annullera nummer 18.1, 21.1, och 21.2 på sektion V "Förening / Författning / Organisation"
|
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 21일 14:10
마지막 글 | | | | | 2008년 4월 19일 14:43 | | | Hello Lilian
Is the first sense "Cancel number ..." in English?
In that case it shall be "annullera nummer ..."
Is "de la sección V" = "on section V"?
In that case it's enough to write.. "pÃ¥ sektion V" | | | 2008년 4월 19일 14:55 | | | Hi Pia, I forgot the bridge this time
Revoke numbers , bla, bla, bla...of section V "Association Statutes Organization"
| | | 2008년 4월 19일 15:08 | | | Yes ..I'm spolt with "bridges", I know that!
Ok, so my proposal is:
Annullera nummer 18.1, 21.1, och 21.2 på sektion V "Förening Författning Organisation"
Ok? | | | 2008년 4월 19일 15:37 | | | jo, du är den "bas" nu!
| | | 2008년 4월 19일 16:54 | | | hehe... sÃ¥ är det!
Då korrigerar jag, tror inte att det behövs någon omröstning ..men för säkerhets skull så kör vi en ändå.
Före redigering:
häv nummera 18.1, 21.1, och 21.2 på den sektion V
"Förening Författning Organisation" | | | 2008년 4월 21일 10:28 | | | Hej Henrik,
vill du vara snäll och kolla om översättningen är ok.? (Inte många som röstar på denna.)
CC: hencom999 | | | 2008년 4월 21일 14:06 | | | Helt ok!
Tycker jag kanske bör man gruppera de så här
Förening / Författning / Organisation
| | | 2008년 4월 21일 14:08 | | | Ah, Tack!
Jag ändrar det och godkänner sedan din översättning Lilian. |
|
| |
|