Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Sueco - Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Negocio / Trabajos
Título
Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la...
Texto
Propuesto por
carmenstoianoff
Idioma de origen: Español
Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la sección V "Organización de los Estatutos de la Asociación".
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Título
Annullera nummer
Traducción
Sueco
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Sueco
Annullera nummer 18.1, 21.1, och 21.2 på sektion V "Förening / Författning / Organisation"
Última validación o corrección por
pias
- 21 Abril 2008 14:10
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Abril 2008 14:43
pias
Cantidad de envíos: 8113
Hello Lilian
Is the first sense "Cancel number ..." in English?
In that case it shall be "annullera nummer ..."
Is "de la sección V" = "on section V"?
In that case it's enough to write.. "på sektion V"
19 Abril 2008 14:55
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Pia, I forgot the bridge this time
Revoke numbers , bla, bla, bla...of section V "Association Statutes Organization"
19 Abril 2008 15:08
pias
Cantidad de envíos: 8113
Yes ..I'm spolt with "bridges", I know that!
Ok, so my proposal is:
Annullera nummer 18.1, 21.1, och 21.2 på sektion V "Förening Författning Organisation"
Ok?
19 Abril 2008 15:37
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
jo, du är den "bas" nu!
19 Abril 2008 16:54
pias
Cantidad de envíos: 8113
hehe... så är det!
Då korrigerar jag, tror inte att det behövs någon omröstning ..men för säkerhets skull så kör vi en ändå.
Före redigering:
häv nummera 18.1, 21.1, och 21.2 på den sektion V
"Förening Författning Organisation"
21 Abril 2008 10:28
pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej Henrik,
vill du vara snäll och kolla om översättningen är ok.? (Inte många som röstar på denna.)
CC:
hencom999
21 Abril 2008 14:06
hencom999
Cantidad de envíos: 53
Helt ok!
Tycker jag kanske bör man gruppera de så här
Förening / Författning / Organisation
21 Abril 2008 14:08
pias
Cantidad de envíos: 8113
Ah, Tack!
Jag ändrar det och godkänner sedan din översättning Lilian.