Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Svedese - Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Affari / Lavoro
Titolo
Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la...
Testo
Aggiunto da
carmenstoianoff
Lingua originale: Spagnolo
Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la sección V "Organización de los Estatutos de la Asociación".
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titolo
Annullera nummer
Traduzione
Svedese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese
Annullera nummer 18.1, 21.1, och 21.2 på sektion V "Förening / Författning / Organisation"
Ultima convalida o modifica di
pias
- 21 Aprile 2008 14:10
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
19 Aprile 2008 14:43
pias
Numero di messaggi: 8114
Hello Lilian
Is the first sense "Cancel number ..." in English?
In that case it shall be "annullera nummer ..."
Is "de la sección V" = "on section V"?
In that case it's enough to write.. "på sektion V"
19 Aprile 2008 14:55
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Pia, I forgot the bridge this time
Revoke numbers , bla, bla, bla...of section V "Association Statutes Organization"
19 Aprile 2008 15:08
pias
Numero di messaggi: 8114
Yes ..I'm spolt with "bridges", I know that!
Ok, so my proposal is:
Annullera nummer 18.1, 21.1, och 21.2 på sektion V "Förening Författning Organisation"
Ok?
19 Aprile 2008 15:37
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
jo, du är den "bas" nu!
19 Aprile 2008 16:54
pias
Numero di messaggi: 8114
hehe... så är det!
Då korrigerar jag, tror inte att det behövs någon omröstning ..men för säkerhets skull så kör vi en ändå.
Före redigering:
häv nummera 18.1, 21.1, och 21.2 på den sektion V
"Förening Författning Organisation"
21 Aprile 2008 10:28
pias
Numero di messaggi: 8114
Hej Henrik,
vill du vara snäll och kolla om översättningen är ok.? (Inte många som röstar på denna.)
CC:
hencom999
21 Aprile 2008 14:06
hencom999
Numero di messaggi: 53
Helt ok!
Tycker jag kanske bör man gruppera de så här
Förening / Författning / Organisation
21 Aprile 2008 14:08
pias
Numero di messaggi: 8114
Ah, Tack!
Jag ändrar det och godkänner sedan din översättning Lilian.