Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Swedish - Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Категория / Професия
Заглавие
Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la...
Текст
Предоставено от
carmenstoianoff
Език, от който се превежда: Испански
Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la sección V "Organización de los Estatutos de la Asociación".
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заглавие
Annullera nummer
Превод
Swedish
Преведено от
lilian canale
Желан език: Swedish
Annullera nummer 18.1, 21.1, och 21.2 på sektion V "Förening / Författning / Organisation"
За последен път се одобри от
pias
- 21 Април 2008 14:10
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Април 2008 14:43
pias
Общо мнения: 8113
Hello Lilian
Is the first sense "Cancel number ..." in English?
In that case it shall be "annullera nummer ..."
Is "de la sección V" = "on section V"?
In that case it's enough to write.. "på sektion V"
19 Април 2008 14:55
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Pia, I forgot the bridge this time
Revoke numbers , bla, bla, bla...of section V "Association Statutes Organization"
19 Април 2008 15:08
pias
Общо мнения: 8113
Yes ..I'm spolt with "bridges", I know that!
Ok, so my proposal is:
Annullera nummer 18.1, 21.1, och 21.2 på sektion V "Förening Författning Organisation"
Ok?
19 Април 2008 15:37
lilian canale
Общо мнения: 14972
jo, du är den "bas" nu!
19 Април 2008 16:54
pias
Общо мнения: 8113
hehe... så är det!
Då korrigerar jag, tror inte att det behövs någon omröstning ..men för säkerhets skull så kör vi en ändå.
Före redigering:
häv nummera 18.1, 21.1, och 21.2 på den sektion V
"Förening Författning Organisation"
21 Април 2008 10:28
pias
Общо мнения: 8113
Hej Henrik,
vill du vara snäll och kolla om översättningen är ok.? (Inte många som röstar på denna.)
CC:
hencom999
21 Април 2008 14:06
hencom999
Общо мнения: 53
Helt ok!
Tycker jag kanske bör man gruppera de så här
Förening / Författning / Organisation
21 Април 2008 14:08
pias
Общо мнения: 8113
Ah, Tack!
Jag ändrar det och godkänner sedan din översättning Lilian.