쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 네덜란드어-독일어 - het is mij niet duidelijk waar ik de maat die ik...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
het is mij niet duidelijk waar ik de maat die ik...
본문
willy1977
에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어
Graag zou ik maat XL willen bestellen, waar kan ik de maat noteren?
vriendelijke groet
제목
Gerne würde ich Größe XL bestellen...
번역
독일어
italo07
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Gerne würde ich Größe XL bestellen, wo kann ich die Größe notieren?
Freundliche Grüße
이 번역물에 관한 주의사항
notieren/aufschreiben/angeben
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 23일 22:23
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 6월 5일 19:00
Dinho1981
게시물 갯수: 9
wurde=wunsche