Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 루마니아어 - Azi eÅŸti foarte frumoasă. Nu ÅŸtiu ce mi se întâmplă azi căci îmi placi din ce în ce mai mult. Pupici...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어스페인어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Azi eşti foarte frumoasă. Nu ştiu ce mi se întâmplă azi căci îmi placi din ce în ce mai mult. Pupici...
번역될 본문
Patt_zgz에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Azi eşti foarte frumoasă. Nu ştiu ce mi se întâmplă azi căci îmi placi din ce în ce mai mult. Pupici
이 번역물에 관한 주의사항
edited with diacritics thanks to Madeleine78's notification (06/30/francky)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 6월 30일 18:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 30일 17:52

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
With diacritics and errors fixed, this one should be like this:

"Azi eşti foarte frumoasă. Nu ştiu ce mi se întâmplă azi căci îmi placi din ce în ce mai mult. Pupici"

2008년 6월 30일 18:11

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot Mădălina!!

2008년 6월 30일 19:10

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
You're welcome, Francky!