쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 네덜란드어-영어 - Familie is voor altijd Familie voor altijd ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
설명들 - 문화
제목
Familie is voor altijd Familie voor altijd ...
본문
2shea
에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어
Familie is voor altijd
Familie voor altijd
Voor altijd trouw
이 번역물에 관한 주의사항
Dit is voor een tattoo.
제목
Family is for ever...
번역
영어
maki_sindja
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Family is for ever
Family for ever
For ever faithful
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 5일 02:49
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 4일 21:28
Sofija_86
게시물 갯수: 99
The third sentence "for ever faihtful"
2008년 7월 4일 22:28
jollyo
게시물 갯수: 330
Family is for ever
Family forever
For ever faithful
2008년 7월 5일 01:07
jollyo
게시물 갯수: 330
In my opinion in the first sentence the word 'forever' should be two seperate words 'for ever'. It is in the exact meaning of the Dutch sentence, and even in english there is a slight difference in writing it together or not...
Jollyo