Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - Des nouvelles

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Des nouvelles
본문
jacg에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Merhaba Hasan,
Nasilsin ? Biz iyiyiz inchallah, bak bugün kaallar gunderdim seni bu Haya tamponu için, ama seni benin adress yazmak onutum çunku adressim Elancourt degil artik.
Istersen bu adress sirketi yaz. Seni çok saol diyorum her sey yapmak için.
Haber ver istersen. Nasil hayat gidiyor ? Her kez selam soyle. Cok optum seni.
Kendine iyi bak.
Gule gule
이 번역물에 관한 주의사항
Merci pour votre aide

제목
Des nouvelles
번역
프랑스어

tradtu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Salut Hasan,

Comment vas-tu ? Nous allons bien, Insallah.
Regarde, aujourd'hui j'ai envoyé des (kaallar ??)pour (??)
mais j'ai oublié de t'indiquer ma nouvelle adresse car désormais je n'habite plus à Elancourt.
Tu peux m'écrire à l'adresse de cette société.
Je te remercie pour tout ce que tu as fais.
Donne-moi de tes nouvelles.
Comment va la vie ? Passe le bonjour de ma part à tout le monde. Je t'embrasse très fort.
Prends soin de toi.
Au revoir.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 29일 13:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 8일 10:27

J4MES
게시물 갯수: 58
Ne veut strictement rien dire par endroits. La case de "seulement la signification" n'étant pas cochée, le demandeur ne sachant pas lire le turc, je pense que quelqu'un devrait intervenir

2008년 8월 8일 10:29

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Merci J4MES, j'ai mis le texte en "seulement la signification". Si le texte s'avère trop flou pour être traduit, nous retirerons la demande.


2008년 9월 20일 18:58

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
" bak bugün kaallar gunderdim seni bu Haya tamponu için"
Nous avons besoin de l'aide de Figen pour traduire cette partie.

Je pense que "kaalar" signifie des notices mais je ne siais pas pour "haya tamponu"

CC: Francky5591

2008년 9월 25일 17:17

Francky5591
게시물 갯수: 12396
merci Miss!

Hello Figen!
How would you translate this into English :
"bak bugün kaallar gunderdim seni bu Haya tamponu için" (If ever it is translatable)?

Thanks a lot!


CC: FIGEN KIRCI

2008년 9월 28일 08:33

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
Sorry, I didn't understand (even I couldn't guess), Francky!