Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-스페인어 - Cred că cel mai bine este să nu îţi mai ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어스페인어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
Cred că cel mai bine este să nu îţi mai ...
본문
miam에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Cred că cel mai bine este să nu îţi mai scriu. Poate te deranjez.Poate e mai bine să îţi continui viaţa normal. O să mă uiţi repede.Dacă deja nu ai făcut-o. Nu e mai bine aşa? Succes în tot ceea ce faci. Sper să ajungi cât mai sus...te voi urmări în toate concursurile ...aşa cum am făcut-o până acum. Te iubesc. Adio
이 번역물에 관한 주의사항
Sper sa ajungi cat mai sus ( la un nivel cat mai inalt intr-un anumit sport )
Cred ca textul este cat se poate de limpede.
Imi cer scuze dar nu am diacritice.
As dori ca textul sa fie tradus in limba spaniola.

제목
Creo que lo mejor sería que no te escribiera más
번역
스페인어

angelica1970에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Creo que lo mejor sería que no te escribiera más. A lo mejor te molesto. Quizás sea mejor que sigas con tu vida de siempre. Me olvidarás pronto. Si ya no lo has hecho. ¿No crees que es mejor así? Suerte en todo lo que haces. Espero que llegues a la cima.... te seguiré en todas tus competiciones... así como lo he hecho hasta ahora.
Te amo.
Adiós.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 24일 03:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 20일 01:09

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
I think the translation is fine, but it shouldn't have been done, as the original text has no diacritics.

What can we do here? Add the diacritics?


CC: azitrad Francky5591 iepurica

2008년 8월 20일 06:26

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Don't worry about the original Madeleine, this is a MO anyway.

2008년 8월 20일 11:05

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Hi Lilian, do you think it's possible to correct it, adding the proper diacritics signs? I know this is MO, but the requester is a native speaker.
It should be like this:

"Cred că cel mai bine este să nu îţi mai scriu. Poate te deranjez.Poate e mai bine să îţi continui viaţa normal. O să mă uiţi repede.Dacă deja nu ai făcut-o. Nu e mai bine aşa? Succes în tot ceea ce faci. Sper să ajungi cât mai sus...te voi urmări în toate concursurile ...aşa cum am făcut-o până acum. Te iubesc. Adio"

Thank you, and I'm sorry to bother you.
Madeleine



CC: lilian canale

2008년 8월 21일 15:01

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I edited the original text, thanks a lot Maddie!

Edit : stupid me! azitrad already did it before me yesterday, I don't know why I edited it a second time (forget it!)

2008년 8월 21일 15:32

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Thank you both !

CC: Francky5591 azitrad