쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-세르비아어 - canım çok sıkılıyor,biraz eÄŸlenmek istiyorum...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
단어 - 나날의 삶
제목
canım çok sıkılıyor,biraz eğlenmek istiyorum...
본문
zivot
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
canım çok sıkılıyor,biraz eğlenmek istiyorum kızlar
제목
Mnogo se dosađujem, devojke želim malo zabave.
번역
세르비아어
fikomix
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
Mnogo se dosađujem, devojke želim malo zabave.
Roller-Coaster
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 1일 15:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 2월 2일 14:16
zivot
게시물 갯수: 2
teşekkürlerrr
2009년 2월 25일 19:04
iepurica
게시물 갯수: 2102
Hi Bojana, can you help me a little here? I need an English translation in order to evaluate. Thank you!
CC:
Roller-Coaster
2009년 2월 25일 19:09
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
I'm so bored. Girls, I want some fun.
CC:
iepurica
2009년 2월 25일 19:44
iepurica
게시물 갯수: 2102
Thanks, Bojana. Prompt, as usually!!