خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-صربی - canım çok sıkılıyor,biraz eÄŸlenmek istiyorum...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
کلمه - زندگی روزمره
عنوان
canım çok sıkılıyor,biraz eğlenmek istiyorum...
متن
zivot
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
canım çok sıkılıyor,biraz eğlenmek istiyorum kızlar
عنوان
Mnogo se dosađujem, devojke želim malo zabave.
ترجمه
صربی
fikomix
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی
Mnogo se dosađujem, devojke želim malo zabave.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Roller-Coaster
- 1 فوریه 2009 15:04
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
2 فوریه 2009 14:16
zivot
تعداد پیامها: 2
teşekkürlerrr
25 فوریه 2009 19:04
iepurica
تعداد پیامها: 2102
Hi Bojana, can you help me a little here? I need an English translation in order to evaluate. Thank you!
CC:
Roller-Coaster
25 فوریه 2009 19:09
Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
I'm so bored. Girls, I want some fun.
CC:
iepurica
25 فوریه 2009 19:44
iepurica
تعداد پیامها: 2102
Thanks, Bojana. Prompt, as usually!!