Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Quando, à noite, contemplo arrebatado o céu e a...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어

분류 사고들

제목
Quando, à noite, contemplo arrebatado o céu e a...
본문
magostini에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Quando, à noite, contemplo arrebatado o céu e a multidão de astros que eternamente turbilhonam em suas órbitas, minha alma também voa para milhões de quilômetros além dessas
estrelas distantes, até a fonte primeira que deu origem a todas as
coisas e que há de criar tudo o que há de nascer.
이 번역물에 관한 주의사항
Para tatuagem, obrigada!

제목
Quando nocte caelum
번역
라틴어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Quando nocte caelum multitudinemque astrorum quae in aeternum in orbitis suis contorquent fascinatus considero, etiam anima mea in distantione millionum chilometrorum de his longinquis stellis evolat, ad primam originem quae omnibus initium dedit et omnia nascitura creabit.
이 번역물에 관한 주의사항
<bridge>
When, at night, I consider fascinated the sky and the multitude of stars that eternaly spin in their orbits, my soul also flies to millions of kilometers beyond these distant stars, to the first source that originated everything and that will create everything that will be born.
</bridge>

This is a very, very clumsy and awkward text. It's an exercise to interpret it in its original language as well as translate it into another one.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 10일 19:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 10일 19:28

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
You said it yourself: "This is a very, very clumsy and awkward text. It's an exercise to interpret it in its original language as well as translate it into another one". So I imagine you are very brave person!

But, let me improve it:

1."…quae aeternum in orbibus suis contorquent abductus considero
--> quae in aeternum (or:semper) in orbitis suis (or: in aeternis orbitis suis) contorquent abductus (or much better: fascinatus)considero,

2.etiam anima mea ad milliones kilometri ultra has longinquas stellas volat,
--> etiam anima mea in distantione millionum chilometrorum de his longinquis stellis evolat,


3. ad primam fontem quae omnia effectata est et omnia nascitura crebit.
-->ad primam fontem (or much better: originem) quae omnibus initium dedit et omnia nascitura creabit".

Hope it is clear. You can ask, of course...


2009년 11월 10일 19:38

goncin
게시물 갯수: 3706
Good. I simply don't know how to express some things in Latin yet.

At all, we've writter a text much better than the original one.

CC: Aneta B.

2009년 11월 10일 19:40

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hehe! I'm glad you are satisfied! It is only because of your perfect bridges for me!