Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Quando, à noite, contemplo arrebatado o céu e a...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区 想法

标题
Quando, à noite, contemplo arrebatado o céu e a...
正文
提交 magostini
源语言: 巴西葡萄牙语

Quando, à noite, contemplo arrebatado o céu e a multidão de astros que eternamente turbilhonam em suas órbitas, minha alma também voa para milhões de quilômetros além dessas
estrelas distantes, até a fonte primeira que deu origem a todas as
coisas e que há de criar tudo o que há de nascer.
给这篇翻译加备注
Para tatuagem, obrigada!

标题
Quando nocte caelum
翻译
拉丁语

翻译 goncin
目的语言: 拉丁语

Quando nocte caelum multitudinemque astrorum quae in aeternum in orbitis suis contorquent fascinatus considero, etiam anima mea in distantione millionum chilometrorum de his longinquis stellis evolat, ad primam originem quae omnibus initium dedit et omnia nascitura creabit.
给这篇翻译加备注
<bridge>
When, at night, I consider fascinated the sky and the multitude of stars that eternaly spin in their orbits, my soul also flies to millions of kilometers beyond these distant stars, to the first source that originated everything and that will create everything that will be born.
</bridge>

This is a very, very clumsy and awkward text. It's an exercise to interpret it in its original language as well as translate it into another one.
Aneta B.认可或编辑 - 2009年 十一月 10日 19:42





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 10日 19:28

Aneta B.
文章总计: 4487
You said it yourself: "This is a very, very clumsy and awkward text. It's an exercise to interpret it in its original language as well as translate it into another one". So I imagine you are very brave person!

But, let me improve it:

1."…quae aeternum in orbibus suis contorquent abductus considero
--> quae in aeternum (or:semper) in orbitis suis (or: in aeternis orbitis suis) contorquent abductus (or much better: fascinatus)considero,

2.etiam anima mea ad milliones kilometri ultra has longinquas stellas volat,
--> etiam anima mea in distantione millionum chilometrorum de his longinquis stellis evolat,


3. ad primam fontem quae omnia effectata est et omnia nascitura crebit.
-->ad primam fontem (or much better: originem) quae omnibus initium dedit et omnia nascitura creabit".

Hope it is clear. You can ask, of course...


2009年 十一月 10日 19:38

goncin
文章总计: 3706
Good. I simply don't know how to express some things in Latin yet.

At all, we've writter a text much better than the original one.

CC: Aneta B.

2009年 十一月 10日 19:40

Aneta B.
文章总计: 4487
Hehe! I'm glad you are satisfied! It is only because of your perfect bridges for me!