Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스웨덴어 - En längtan om evighet

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어프랑스어

분류 자유롭게 쓰기

제목
En längtan om evighet
번역될 본문
emeliemagdalena에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag har en längtan om evighet.
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> added "Jag har" in the text frame, "En längtan om evighet" will be translated as the title </edit>
(08/02/francky thanks to Pia's help)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 8월 2일 12:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 31일 21:53

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Pia!
I checked with google translator but couldn't find any conjugated verb.
Please could you help?

Thanks a lot!



CC: pias

2009년 7월 31일 22:25

pias
게시물 갯수: 8113
Right, no verb at all "A longing for/about eternity". THANKS Franck!


emeliemagdalena,

Enligt Cucumis "regler":

[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.

Jag tror att du skulle kunna skriva: "Jag har en längtan om evighet.", funkar det??

2009년 8월 2일 10:55

emeliemagdalena
게시물 갯수: 1
egentligen inte.. det kommer från en bok och meningen i den är just "en längtan om evighet" det är såklart i poetisk form, därför är det inte helt grammatiskt rätt. Det skall bli till en tatuering.

2009년 8월 2일 12:09

Francky5591
게시물 갯수: 12396
One solution : The text remains as it was submitted, in the title frame, but in the text frame the conjugated verb is used.




2009년 8월 2일 15:55

pias
게시물 갯수: 8113
Good solution Franck!

2009년 8월 2일 17:11

pias
게시물 갯수: 8113
Franck,

I think it's the same both in the title/text frame now... not as promissed.

2009년 8월 2일 17:26

Francky5591
게시물 갯수: 12396
personaly, from my PC, I can read "En längtan om evighet" in the title frame, and "Jag har en längtan om evighet." in the text frame.
Do you read something else?

2009년 8월 2일 17:39

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Aha! I could see you were talking about the French version. I didn't understand as you posted from the Swedish one!
I edited the French version in order to show only the originally submitted text in the title frame.

2009년 8월 2일 17:47

pias
게시물 갯수: 8113
Since we were talking about the translation here, I thought the best was to continue here...

THANKS