쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-세르비아어 - The vaulting contribution of capital input since...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 교육
제목
The vaulting contribution of capital input since...
본문
freya0909
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
The vaulting contribution of capital input since 1995 has boosted growth by close to a percentage point [in the U.S.].
이 번역물에 관한 주의사항
sa akcentom na PERCENTAGE POINT, nije mi jasna razlika izmedju procenta i perc.point, samim tim ne znam kako se prevodi. Hvala
제목
Ogroman doprinos do procentne taÄke
번역
세르비아어
ficarica
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
Ogroman doprinos ulaza kapitala od 1995 je dostigao povećanje blizu procentualne taÄke [u SAD].
이 번역물에 관한 주의사항
ovaj prevod je sa poslovnog engleskog
maki_sindja
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 3일 14:56
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 4월 26일 20:44
Bobana6
게시물 갯수: 45
povecanje sa 10% na 12%:
a rise of 20% (percent)
a rise of 2% (percentage points)
primer:"Interest rates increased by 2 Percentage Points today, meaning a 20% increase in payments"
2010년 4월 26일 21:29
freya0909
게시물 갯수: 1
Hvala lepo, konacno prevod sa jasnim primerom :-)
Pozz