خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-صربی - The vaulting contribution of capital input since...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - آموزش
عنوان
The vaulting contribution of capital input since...
متن
freya0909
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
The vaulting contribution of capital input since 1995 has boosted growth by close to a percentage point [in the U.S.].
ملاحظاتی درباره ترجمه
sa akcentom na PERCENTAGE POINT, nije mi jasna razlika izmedju procenta i perc.point, samim tim ne znam kako se prevodi. Hvala
عنوان
Ogroman doprinos do procentne taÄke
ترجمه
صربی
ficarica
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی
Ogroman doprinos ulaza kapitala od 1995 je dostigao povećanje blizu procentualne taÄke [u SAD].
ملاحظاتی درباره ترجمه
ovaj prevod je sa poslovnog engleskog
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
maki_sindja
- 3 می 2010 14:56
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
26 آوریل 2010 20:44
Bobana6
تعداد پیامها: 45
povecanje sa 10% na 12%:
a rise of 20% (percent)
a rise of 2% (percentage points)
primer:"Interest rates increased by 2 Percentage Points today, meaning a 20% increase in payments"
26 آوریل 2010 21:29
freya0909
تعداد پیامها: 1
Hvala lepo, konacno prevod sa jasnim primerom :-)
Pozz