Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -セルビア語 - The vaulting contribution of capital input since...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 セルビア語

カテゴリ 文 - 教育

タイトル
The vaulting contribution of capital input since...
テキスト
freya0909様が投稿しました
原稿の言語: 英語

The vaulting contribution of capital input since 1995 has boosted growth by close to a percentage point [in the U.S.].
翻訳についてのコメント
sa akcentom na PERCENTAGE POINT, nije mi jasna razlika izmedju procenta i perc.point, samim tim ne znam kako se prevodi. Hvala

タイトル
Ogroman doprinos do procentne tačke
翻訳
セルビア語

ficarica様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Ogroman doprinos ulaza kapitala od 1995 je dostigao povećanje blizu procentualne tačke [u SAD].
翻訳についてのコメント
ovaj prevod je sa poslovnog engleskog
最終承認・編集者 maki_sindja - 2010年 5月 3日 14:56





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 4月 26日 20:44

Bobana6
投稿数: 45

povecanje sa 10% na 12%:

a rise of 20% (percent)
a rise of 2% (percentage points)

primer:"Interest rates increased by 2 Percentage Points today, meaning a 20% increase in payments"


2010年 4月 26日 21:29

freya0909
投稿数: 1
Hvala lepo, konacno prevod sa jasnim primerom :-)
Pozz