Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - Die letzte Nachricht

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

분류 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Die letzte Nachricht
번역될 본문
ilahimer에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Merhaba, nasılsın?..-..İyi misin!?
Seni çok özledim... Ben artık çalışmıyorum.
Ben, emekli oldum. Almanya'ya geleceÄŸim. Bana mesaj at. Bekliyorum...
Aşkım sen uzaklarda da olsan benim yanımda yanı başımda taaa şuramda yüreciğimdesin sen bende bitmeyen bir alevsin aşkım
Sevgi sevenlerin, özlem özleyenlerin, hayat çaresizlerin, yağmur bulutların, çamur sokakların, mutluluk bu mesajı okuyanın olsun.
이 번역물에 관한 주의사항
before edit: Merhaba nasilsin..-..iyimisin!
Seni, çok... özledim. Ben, artik. Cali smiyorum.
Ben_,!Emekli, oldum. Almanyaya... Gelecegim. Bana, mesaj, at. Bekliyorum...
Askim sen uzaklardada olsan benim yanimda yani basimda taaa saramda yürecigimdesin sen bende bitmeyen bir alevsin askim
Sevgi Sevenlerin Özlem özleyenlerin hayat caresilzerin yagmur bulutlarin camur sokaklarin mutluluk bu mesaji okuyanin olsun.
cheesecake
cheesecake에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 2월 14일 01:30