Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски - Die letzte Nachricht

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемски

Категория Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Die letzte Nachricht
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от ilahimer
Език, от който се превежда: Турски

Merhaba, nasılsın?..-..İyi misin!?
Seni çok özledim... Ben artık çalışmıyorum.
Ben, emekli oldum. Almanya'ya geleceÄŸim. Bana mesaj at. Bekliyorum...
Aşkım sen uzaklarda da olsan benim yanımda yanı başımda taaa şuramda yüreciğimdesin sen bende bitmeyen bir alevsin aşkım
Sevgi sevenlerin, özlem özleyenlerin, hayat çaresizlerin, yağmur bulutların, çamur sokakların, mutluluk bu mesajı okuyanın olsun.
Забележки за превода
before edit: Merhaba nasilsin..-..iyimisin!
Seni, çok... özledim. Ben, artik. Cali smiyorum.
Ben_,!Emekli, oldum. Almanyaya... Gelecegim. Bana, mesaj, at. Bekliyorum...
Askim sen uzaklardada olsan benim yanimda yani basimda taaa saramda yürecigimdesin sen bende bitmeyen bir alevsin askim
Sevgi Sevenlerin Özlem özleyenlerin hayat caresilzerin yagmur bulutlarin camur sokaklarin mutluluk bu mesaji okuyanin olsun.
cheesecake
Най-последно е прикачено от cheesecake - 14 Февруари 2010 01:30