Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - Die letzte Nachricht

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألماني

صنف حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Die letzte Nachricht
نص للترجمة
إقترحت من طرف ilahimer
لغة مصدر: تركي

Merhaba, nasılsın?..-..İyi misin!?
Seni çok özledim... Ben artık çalışmıyorum.
Ben, emekli oldum. Almanya'ya geleceÄŸim. Bana mesaj at. Bekliyorum...
Aşkım sen uzaklarda da olsan benim yanımda yanı başımda taaa şuramda yüreciğimdesin sen bende bitmeyen bir alevsin aşkım
Sevgi sevenlerin, özlem özleyenlerin, hayat çaresizlerin, yağmur bulutların, çamur sokakların, mutluluk bu mesajı okuyanın olsun.
ملاحظات حول الترجمة
before edit: Merhaba nasilsin..-..iyimisin!
Seni, çok... özledim. Ben, artik. Cali smiyorum.
Ben_,!Emekli, oldum. Almanyaya... Gelecegim. Bana, mesaj, at. Bekliyorum...
Askim sen uzaklardada olsan benim yanimda yani basimda taaa saramda yürecigimdesin sen bende bitmeyen bir alevsin askim
Sevgi Sevenlerin Özlem özleyenlerin hayat caresilzerin yagmur bulutlarin camur sokaklarin mutluluk bu mesaji okuyanin olsun.
cheesecake
آخر تحرير من طرف cheesecake - 14 شباط 2010 01:30