쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-프랑스어 - Fate
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
제목
Fate
본문
fatmahalic
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
kfeto
에 의해서 번역되어짐
Surely the times of which we say they will never come about, do come to pass.
이 번역물에 관한 주의사항
Alternatively as a rhetorical question:
"Didn't the times of which we said/thought they would never come, come to pass?"
Or literally of which i think it doesn't convey the message right:
"As if the times of which we said they would never come, didn't come to pass."
제목
Le destin
번역
프랑스어
jeko
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Certes, l'époque dont nous pensions qu'elle ne viendrait jamais, est en train d'arriver.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 15일 13:04