ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -フランス語 - Fate
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 日常生活
タイトル
Fate
テキスト
fatmahalic
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
kfeto
様が翻訳しました
Surely the times of which we say they will never come about, do come to pass.
翻訳についてのコメント
Alternatively as a rhetorical question:
"Didn't the times of which we said/thought they would never come, come to pass?"
Or literally of which i think it doesn't convey the message right:
"As if the times of which we said they would never come, didn't come to pass."
タイトル
Le destin
翻訳
フランス語
jeko
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Certes, l'époque dont nous pensions qu'elle ne viendrait jamais, est en train d'arriver.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2010年 4月 15日 13:04