Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - Fate
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Щоденне життя
Заголовок
Fate
Текст
Публікацію зроблено
fatmahalic
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
kfeto
Surely the times of which we say they will never come about, do come to pass.
Пояснення стосовно перекладу
Alternatively as a rhetorical question:
"Didn't the times of which we said/thought they would never come, come to pass?"
Or literally of which i think it doesn't convey the message right:
"As if the times of which we said they would never come, didn't come to pass."
Заголовок
Le destin
Переклад
Французька
Переклад зроблено
jeko
Мова, якою перекладати: Французька
Certes, l'époque dont nous pensions qu'elle ne viendrait jamais, est en train d'arriver.
Затверджено
Francky5591
- 15 Квітня 2010 13:04