| | |
| | 2010년 5월 19일 13:36 |
| | Hi peabody,
There's just one verb which sounds weird: "cleaned". What do you mean by that? |
| | 2010년 5월 21일 16:30 |
| | Hi Turkish experts,
Could you check that "I cleaned all my loves for you."
It doesn't make sense to me CC: Sunnybebek cheesecake minuet |
| | 2010년 5월 22일 11:35 |
| | Literally, it means "I made a clean/fair copy of all my previous loves with you". It may mean "I forgot/overcome all my previous loves with you". |
| | 2010년 5월 22일 13:14 |
| | What about: "You made me forget all my former loves" or " I forgot all my former loves because of you"?
Does any of them convey the original? |
| | 2010년 5월 22일 15:07 |
| | Yes, I think both of them do. |
| | 2010년 5월 22일 16:37 |
| | "temize çektim" is not "make me forget" |
| | 2010년 5월 22일 19:31 |
| | Hi aydin,
Sometimes we have to use different words or a more common expression in order to sound natural in English (as long as the meaning doesn't change, of course).
Do you think that choice does not convey the meaning of the original? CC: aydin1 |
| | 2010년 5월 22일 20:15 |
| | It is for me;
It was lying between us like a dead snake,
my tired, dirty and hopeless past.
But there's something you don't know my love,
You made me forget all my former loves. |
| | 2010년 5월 23일 15:50 |
| | temize çekmek-> to engross, to transcribe clearly and correctly.
Lit: I transcribed clearly on you all my former loves->(mean.)With you I correct (remedy) the mistakes I made/the bad experiences I had with my former loves, or something like that... |
| | 2010년 5월 23일 15:57 |
| | Hum...perhaps:
"I redeemed from my former loves through you" CC: aydin1 User10 |
| | 2010년 5월 23일 16:55 |
| | Perhaps "clean slate" can be used. It conveys the literal Turkish "clean" while meaning to make a new copy free of mistakes. |
| | 2010년 5월 23일 17:23 |
| | I agree with Lilian's suggestion, I think "I redeemed from my former loves through you" is the closest possible. |
| | 2010년 5월 23일 19:10 |
| | Hi Aydin,
Do you mean "I wiped the slate clean for you (because of you)"?
CC: aydin1 |
| | 2010년 5월 23일 20:15 |
| | It is , "I forget all my former loves because of you". |
| | 2010년 5월 27일 14:51 |
| | "I forgot all my ex-relationships"... (love esperiences.. etc?) |