| |
|
번역 - 간이화된 중국어-영어 - å¬è§ä»–忘记. 他看è§ä»–è®°ä½. ä»–åšä»–了解.현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | å¬è§ä»–忘记. 他看è§ä»–è®°ä½. ä»–åšä»–了解. | | 원문 언어: 간이화된 중국어
å¬è§ä»–忘记. 他看è§ä»–è®°ä½. ä»–åšä»–了解. | | tÄ«ng jià n tÄ wà ng jì. TÄ kà n jià n tÄ jì zhù. TÄ zuò tÄ liÇŽo jiÄ›...
I need this translation in english, my friend wrote on facebook and I would like to know what it means, thanks in advance |
|
| If he hears it, he will forget it. If ... | | 번역될 언어: 영어
If he hears it, he will forget it. If he sees it, he will remember it. If he does it, he will understand it.
|
|
마지막 글 | | | | | 2010년 10월 25일 16:47 | | | 我ç†è§£æœ¬æ–‡çš„原æ„为看到æŸä¸ªäº‹ç‰©ï¼Œæœ‰äº†åšæŸä»¶äº‹çš„ç»éªŒæ‰ä¼šè®°ä½å¹¶ä¸”了解对象。如果是仅需æ„译的è¯ï¼Œå¯ä»¥æŠŠè¿™ä¸ªä¸å¿ƒæ€æƒ³å†çªå‡ºä¸€ç‚¹ï¼Œä»¥æ–¹ä¾¿ç†è§£ã€‚ | | | 2010년 10월 27일 11:03 | | | Hi Yaho,
Could you please post your comments in English, the language that is being evaluated here?
Thanks CC: Yaho | | | 2010년 11월 3일 04:04 | | | I think this could be better expressed with the conditional here:
If he hears it, he will forget it.
If he sees it, he will remember it.
If he does it, he will understand it.
Chinese often has an "implied conditional" in this kind of "classical-maxim structure", even though this conditionality may not be overtly stated (as in speech in more conversational, modern Chinese).
---
Actually, I have heard a similar proverb in English, which I think went something like this:
Tell me, and I'll forget.
Show me, and I'll remember.
Let me try it, and I'll understand...
---
PS: Yaho's comments in Chinese above simply explain and illustrate the meaning of the original text; they are not a comment about the translation itself. |
|
| |
|