Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Китайский упрощенный -Английский - 听见他忘记. 他看见他记住. 他做他了解.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Китайский упрощенный Английский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
听见他忘记. 他看见他记住. 他做他了解.
Tекст
Добавлено karinalinares
Язык, с которого нужно перевести: Китайский упрощенный

听见他忘记. 他看见他记住. 他做他了解.
Комментарии для переводчика
tīng jiàn tā wàng jì. Tā kàn jiàn tā jì zhù. Tā zuò tā liǎo jiě...

I need this translation in english, my friend wrote on facebook and I would like to know what it means, thanks in advance

Статус
If he hears it, he will forget it. If ...
Перевод
Английский

Перевод сделан davidauz
Язык, на который нужно перевести: Английский

If he hears it, he will forget it.
If he sees it, he will remember it.
If he does it, he will understand it.

Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 3 Ноябрь 2010 10:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Октябрь 2010 16:47

Yaho
Кол-во сообщений: 2
我理解本文的原意为看到某个事物,有了做某件事的经验才会记住并且了解对象。如果是仅需意译的话,可以把这个中心思想再突出一点,以方便理解。

27 Октябрь 2010 11:03

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Yaho,

Could you please post your comments in English, the language that is being evaluated here?

Thanks

CC: Yaho

3 Ноябрь 2010 04:04

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
I think this could be better expressed with the conditional here:
If he hears it, he will forget it.
If he sees it, he will remember it.
If he does it, he will understand it.
Chinese often has an "implied conditional" in this kind of "classical-maxim structure", even though this conditionality may not be overtly stated (as in speech in more conversational, modern Chinese).
---
Actually, I have heard a similar proverb in English, which I think went something like this:
Tell me, and I'll forget.
Show me, and I'll remember.
Let me try it, and I'll understand...

---
PS: Yaho's comments in Chinese above simply explain and illustrate the meaning of the original text; they are not a comment about the translation itself.