| |
|
ترجمه - چینی ساده شده-انگلیسی - å¬è§ä»–忘记. 他看è§ä»–è®°ä½. ä»–åšä»–了解.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | å¬è§ä»–忘记. 他看è§ä»–è®°ä½. ä»–åšä»–了解. | | زبان مبداء: چینی ساده شده
å¬è§ä»–忘记. 他看è§ä»–è®°ä½. ä»–åšä»–了解. | | tÄ«ng jià n tÄ wà ng jì. TÄ kà n jià n tÄ jì zhù. TÄ zuò tÄ liÇŽo jiÄ›...
I need this translation in english, my friend wrote on facebook and I would like to know what it means, thanks in advance |
|
| If he hears it, he will forget it. If ... | | زبان مقصد: انگلیسی
If he hears it, he will forget it. If he sees it, he will remember it. If he does it, he will understand it.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 نوامبر 2010 10:18
آخرین پیامها | | | | | 25 اکتبر 2010 16:47 | | | 我ç†è§£æœ¬æ–‡çš„原æ„为看到æŸä¸ªäº‹ç‰©ï¼Œæœ‰äº†åšæŸä»¶äº‹çš„ç»éªŒæ‰ä¼šè®°ä½å¹¶ä¸”了解对象。如果是仅需æ„译的è¯ï¼Œå¯ä»¥æŠŠè¿™ä¸ªä¸å¿ƒæ€æƒ³å†çªå‡ºä¸€ç‚¹ï¼Œä»¥æ–¹ä¾¿ç†è§£ã€‚ | | | 27 اکتبر 2010 11:03 | | | Hi Yaho,
Could you please post your comments in English, the language that is being evaluated here?
Thanks CC: Yaho | | | 3 نوامبر 2010 04:04 | | | I think this could be better expressed with the conditional here:
If he hears it, he will forget it.
If he sees it, he will remember it.
If he does it, he will understand it.
Chinese often has an "implied conditional" in this kind of "classical-maxim structure", even though this conditionality may not be overtly stated (as in speech in more conversational, modern Chinese).
---
Actually, I have heard a similar proverb in English, which I think went something like this:
Tell me, and I'll forget.
Show me, and I'll remember.
Let me try it, and I'll understand...
---
PS: Yaho's comments in Chinese above simply explain and illustrate the meaning of the original text; they are not a comment about the translation itself. |
|
| |
|