Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



12번역 - 이탈리아어-네덜란드어 - Sembra che tutto debba andar male, mi chiedo...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어알바니아어네덜란드어

분류 사고들 - 나날의 삶

제목
Sembra che tutto debba andar male, mi chiedo...
본문
stukje에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Sembra che tutto debba andar male, mi chiedo perché.
Perché le cose che volevo prima devono arrivare adesso che non posso? O forse è solo la mia testa che mi fa pensare tutto ciò...
Non lo so più... Però avrei tanta voglia di avere l'occasione di vedere come potrebbe andare..
Quello sguardo...80% diavolo 20% angelo...mi è entrato in testa!

제목
Het schijnt dat alles slecht moet gaan, ik vraag mij af ...
번역
네덜란드어

Krinica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Het schijnt dat alles slecht moet gaan, ik vraag mij af waarom.
Waarom moeten de zaken die ik in het begin wilde nu komen nu ik niet kan. Of misschien is het alleen maar mijn hoofd dat mij over alles zo doet denken.
Die blik ... 80% duivel 20% engel... is binnengedrongen in mijn hoofd.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 1월 17일 12:42