Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - Acının umutları yok ettiÄŸi anda, ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

제목
Acının umutları yok ettiği anda, ...
본문
hamza1010에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan, ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler bilir misin? İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış.

이 번역물에 관한 주의사항
Sevgiliye ulasacak bir söz.

<edit> Before edit : "Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler birimisin?İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış."</edit> Thanks to Mesud who provided us with a valid version from this text. ;-)

제목
Ich bin immer da,
번역
독일어

cucumis*에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich bin immer da, wenn du eine Liebe brauchst, in dem Moment, wo Leiden deine Hoffnungen zerstören, es gibt Momente in denen man lacht und zur gleichen Zeit auch weint. Das Lachen ist eine Maske, weißt du das? Der Mensch trägt diese Maske, wenn er sich von seinem Liebling trennt.

nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 8월 5일 19:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 5월 14일 23:00

merdogan
게시물 갯수: 3769
Es ist für mich;
"Ich bin immer an der gleichen Adresse, daß Du weißt, wenn Du eine Liebe brauchst, die deine Hoffnungen realisieren wird, in dem Moment, wenn die Leiden deine Hoffnungen zerstören. Es gibt die Momente in denen man lacht und zur gleichen Zeit auch weint. Man sagt, daß das Lachen eine Maske ist, weißt Du das? Der Mensch trägt diese Maske, wenn man sich von seinem Liebling trennt."