Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - Mon ange !Je tiens beaucoup à toi, ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

제목
Mon ange !Je tiens beaucoup à toi, ...
본문
seni seni에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Mon ange !

Je tiens beaucoup à toi, mes larmes coulent quand je pense au malheur qui s'abat sur nous ! Je resterai à tes côtés parce que je t'aime. Je ne regrette rien et tu resteras à jamais dans mon cœur !

Ta femme qui t'aime !
이 번역물에 관한 주의사항
Bonjour pouvez vous me le traduire en turc merci

제목
Meleğim ! Sana çok tutkunum,....
번역
터키어

iozgur에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

MeleÄŸim !

Sana çok tutkunum, üzerimize çöken felaketi düşündüğüm zaman gözyaşlarım boşalıyor ! Senin yanında kalacağım çünkü seni seviyorum. Hiçbir şeyden pişman değilim ve sen sonsuza kadar kalbimde kalacaksın !

Seni seven karın !
이 번역물에 관한 주의사항
Şöyle de olabilir: Meleğim! Sana çok tutkunum! Üstümüze çöken felaketi düşündüğüm zaman gözümden yaşlar boşanıyor! Senin yanında kalacağım çünkü seni seviyorum. Hiçbir şeye üzülmüyorum ve sen sonsuza dek kalbimde kalacaksın. Seni seven eşin.
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 9월 16일 21:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 9월 17일 10:05

iozgur
게시물 갯수: 15
teşekkürler Bige Ertan. İyi çalışmalar.

2012년 9월 17일 11:10

seni seni
게시물 갯수: 2
Merci pour la traduction !!!! :-)

2012년 9월 17일 15:54

iozgur
게시물 갯수: 15
De rien! seni seni.