Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-프랑스어 - Draga Cristina

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어프랑스어

분류 편지 / 이메일 - 집 / 가정

제목
Draga Cristina
본문
teodorutza123에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Ceau Cri-Cri
Astazi am ajuns acasa,am fost la bunici.M-am plicrisit foarte tare,saptamana viitoare plecam la munte si sper ca poti sa vi si tu.Paritii mei vor pleca cu niste prieteni asa ca sper ca poti sa ni te alaturi si tu
이 번역물에 관한 주의사항
sa fie tradusa in franceza

제목
Chère Cristina
번역
프랑스어

Anto1982에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Salut Cri-Cri

Aujourd'hui, je suis rentré à la maison, j'étais chez mes grands-parents.
Je me suis bien ennuyé. La semaine prochaine nous partons à la montagne et j'espère que tu pourras venir aussi.
Mes parents vont partir avec quelques amis et
j'espère que tu pourras venir.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2017년 1월 1일 18:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2016년 12월 27일 08:28

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bonjour. Quid de "Ceau Cri-Cri"? Vous n'avez pas traduit cette partie du texte.

2016년 12월 27일 09:06

Anto1982
게시물 갯수: 1
Bonjour,

Effectivement, c'est une erreur de ma part (la signification est identique au titre, avec une formulation plus amicale(.

Cri-Cri est le diminutif de Cristina et "Ceau" voudrait dire "hello" ou "salut". Je le traduirait donc par:
"Salut Cristina"

Bonne journée

2016년 12월 29일 11:58

Freya
게시물 갯수: 1910
Ceau Cri-Cri = Salut Cri-Cri

2017년 1월 1일 18:45

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Merci Freya!

Je valide cette traduction avec ta suggestion

Au fait, Bonne Année 2017!

2017년 1월 5일 19:03

Freya
게시물 갯수: 1910
Bonne Année 2017!