Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Frans - Draga Cristina

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensFrans

Categorie Brief/E-Mail - Thuis/Familie

Titel
Draga Cristina
Tekst
Opgestuurd door teodorutza123
Uitgangs-taal: Roemeens

Ceau Cri-Cri
Astazi am ajuns acasa,am fost la bunici.M-am plicrisit foarte tare,saptamana viitoare plecam la munte si sper ca poti sa vi si tu.Paritii mei vor pleca cu niste prieteni asa ca sper ca poti sa ni te alaturi si tu
Details voor de vertaling
sa fie tradusa in franceza

Titel
Chère Cristina
Vertaling
Frans

Vertaald door Anto1982
Doel-taal: Frans

Salut Cri-Cri

Aujourd'hui, je suis rentré à la maison, j'étais chez mes grands-parents.
Je me suis bien ennuyé. La semaine prochaine nous partons à la montagne et j'espère que tu pourras venir aussi.
Mes parents vont partir avec quelques amis et
j'espère que tu pourras venir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 1 januari 2017 18:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 december 2016 08:28

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Bonjour. Quid de "Ceau Cri-Cri"? Vous n'avez pas traduit cette partie du texte.

27 december 2016 09:06

Anto1982
Aantal berichten: 1
Bonjour,

Effectivement, c'est une erreur de ma part (la signification est identique au titre, avec une formulation plus amicale(.

Cri-Cri est le diminutif de Cristina et "Ceau" voudrait dire "hello" ou "salut". Je le traduirait donc par:
"Salut Cristina"

Bonne journée

29 december 2016 11:58

Freya
Aantal berichten: 1910
Ceau Cri-Cri = Salut Cri-Cri

1 januari 2017 18:45

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Merci Freya!

Je valide cette traduction avec ta suggestion

Au fait, Bonne Année 2017!

5 januari 2017 19:03

Freya
Aantal berichten: 1910
Bonne Année 2017!