Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 네덜란드어-그리스어 - hi schatje

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어터키어프랑스어영어그리스어브라질 포르투갈어

제목
hi schatje
본문
javalian에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

HALLO LIEVE NESE,IK BEN AL UREN ACHTER DE COMPUTER OM EEN MANIER TE ZOEKEN OM ELKAAR BETER TE BEGRIJPEN. WAT IK JE EIGENLIJK WIL ZEGGEN NA ONZE ONTMOETING ,BEN IK STAPELS VERLIEFD OP JE GEWORDEN. ALS JE WILT MAG JE NA JE STUDIE NAAR NEDERLAND KOMEN, OM UIT TE ZOEKEN WAT WIL>> BLIJVEN OF TERUG GAAN. IK VIND JE MOOI EN LIEF EN ADEMBENEMEND,MAAR WAAR EEN WEG IS,IS OOK EEN WIL. SCHAT IK HOU ECHT VAN JOU.AFZ: JE ANGEL
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
Γειά σου θησαυρέ μου
번역
그리스어

irini에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Γειά σου γλυκιά Νέσε, εδώ και ώρες κάθομαι μπροστά στο κομπιούτερ ψάχνοντας ένα τρόπο για να συνεννοούμαστε καλύτερα. Αυτό που θέλω πραγματικά να σου πω αφότου συναντηθήκαμε είναι ότι είμαι τρελά ερωτευμένος μαζί σου. Αν θες μπορείς να έρθεις στην Ολλανδία όταν τελειώσεις τις σπουδές σου, για να δεις αν θες να μείνεις ή να γυρίσεις πίσω. Σε βρίσκω όμορφη και γλυκιά και μου κόβεις την ανάσα αλλά εκτός από το μπορώ υπάρχει και το θέλω.
Θησαυρέ μου, σ' αγαπάω πραγματικά!
Ο Άγγελός σου
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 15일 18:47