쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-세르비아어 - I need the opinion of the community
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
제목
I need the opinion of the community
본문
cucumis
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
제목
Potrebno mi je misljenje zajednice
번역
세르비아어
Cinderella
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
LingvistiÄka forma prevoda je dobra, ali mi je potrebno miÅ¡ljenje zajednice da li je znaÄenje ispravno.
Roller-Coaster
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 6일 19:29