쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 독일어-프리지아어 - Ich brauche die Meinung der Gemeinschaft
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
제목
Ich brauche die Meinung der Gemeinschaft
본문
cucumis
에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어
frajofu
에 의해서 번역되어짐
Die sprachliche Form dieser Übersetzung ist gut aber ich brauche die Meinung der Gemeinschaft, um sicher zu sein, daß die Bedeutung richtig ist.
제목
ik bruk de meenung van de gemeenshop
번역
프리지아어
ela1986
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프리지아어
De proten form van de översetzung is gaud aber ik bruk de meenung van de gemeenshop um aftosekern dat de bedüdung richdig is.
ela1986
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 26일 06:25