Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스페인어 - Un amor Un amor vivio Llorando y me decia ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어브라질 포르투갈어

분류 노래 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Un amor Un amor vivio Llorando y me decia ...
번역될 본문
Kelly Miranda에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Un amor
Un amor vivio
Llorando y me decia
Las palabras de dio
Llorando por tio
Es con amor

Un amor
Un amor vivio
Llorando ja tormentado
Las palabras de dio
Llorando por tio
Es con amor

Ey para ja vivir
A cunta ti
Me en amore yo de ti
Y sin tus besos yo no puedo
Vivir y recordar

Yo qui siera
Para tenderlo un amor y saber
Que me queria y a tormentado
Las palabras de dio
Llorando por tio
Es con amor
이 번역물에 관한 주의사항
É uma música do Gipsy Kings - Un Amor
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 9월 3일 15:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 3일 13:03

goncin
게시물 갯수: 3706
This is not Romanian, but Spanish with no diacritics. Please change the flag. Thanks.

CC: Francky5591

2007년 9월 3일 15:03

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks goncin, I edited flag from source-language

2007년 9월 3일 19:14

Kelly Miranda
게시물 갯수: 6
Goistaria de que alguém traduzisse a música de gipsy kings - un amor vivio, em portugùês, mas por completo, pois algumas palavras ainda saem em espanhol romeno, não sei.

Un amor
Un amor vivio
Llorando y me decia
Las palabras de dio
Llorando por tio
Es con amor

Un amor
Un amor vivio
Llorando ja tormentado
Las palabras de dio
Llorando por tio
Es con amor

Ey para ja vivir
A cunta ti
Me en amore yo de ti
Y sin tus besos yo no puedo
Vivir y recordar

Yo qui siera
Para tenderlo un amor y saber
Que me queria y a tormentado
Las palabras de dio
Llorando por tio
Es con amor

2007년 9월 3일 19:25

Kelly Miranda
게시물 갯수: 6
Pelo que eu entendi, a letra é em espanhol e não romeno?

Mas faltam muitas palavras, a tradução fica sem nexo, se alguém puder auxiliar.

2007년 9월 3일 19:29

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Algumas palavras estão um pouco diferentes...
Estou pesquisando sobre a letra e ver o que posso fazer.

2007년 9월 3일 19:32

Kelly Miranda
게시물 갯수: 6
Obrigada, pq fica meio sem nexo as palavras, diferentes mesmo.

2007년 9월 3일 19:35

Menininha
게시물 갯수: 545
A letra original:

Un amor...
un amor vivi
Llorando.
Y mi decia:
Las palabras de Dios,
Llorando por tii-iiii-iii,
es con amor.

Un amor,
Un amor vivi
Llorando.
Ya tormentado
Las palabras de Dios,
Llorando por ti,
es con amor.

Hay para ya vivir acunto a ti
me enamore ya de ti
Ya sin tus besos yo no puedo
y vivere colgao

Hay para ya vivir acunto a ti
me enamore ya de ti
Ya sin tus besos yo no puedo
y vivere colgao

Yo quisiera
Para entender un amor yo saber
Que me queria
Ya tormentado,
Las palabras de Dios,
Llorando por ti,
Es con amor.

Hay para ya vivir acunto a ti
me enamore ya de ti
Ya sin tus besos yo no puedo
y vivere colgao

Hay para ya vivir acunto a ti
me enamore ya de ti
Ya sin tus besos yo no puedo
y vivere colgao

Ailolai lalolailolailolai
Lolailolailolailolai
Lolailolailolailolai
lolailolailolau


Agora sim...

2007년 9월 3일 19:39

thathavieira
게시물 갯수: 2247

Here is the actual lyric:


Exactly like the translation
Un amor
un amor vivi
Llorando y mi decia
Las palabras de Dios
Llorando por ti
es con amor

Un amor
Un amor vivi
Llorando ya tormentado
Las palabras de Dios
Llorando por ti
es con amor

Hay para ya vivir acunto a ti
me enamore ya de ti
Ya sin tus besos yo no puedo
vivir con el acordar

Hay para ya vivir
acunto a ti
me enamore ya de ti
Ya sin tus besos yo no puedo
vivir con el acordar

Yo quisiera
Para entender un amor yo saber
Que me queria ya tormentado
Las palabras de Dios
Llorando por ti
Es con amor


Can anyone edit the original translation pleeeeeease?

2007년 9월 3일 19:42

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Nossa Nina, grandes mentes pensam igual...

2007년 9월 3일 19:45

Menininha
게시물 갯수: 545




sem palavras....