Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-독일어 - Der er tre personer, og teksten er skrevet sÃ¥dan,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어독일어

분류 문장 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Der er tre personer, og teksten er skrevet sådan,...
본문
aisi에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Der er tre personer, og teksten er skrevet sådan, at man hele tiden skifter synsvinkel og ser handlingen fra alle tr sider.

En ung arbejdsløs mand har brug for penge og planlægger et røveri.

Han har mange problemer i sit liv.

Han er bange for at begå forbrydelsen, han er bange for at blive drillet af sine såkaldte kammerater, og han er bange for at miste sin kæreste, Jimbi.

Hun får ham til at stjæle pengene.
이 번역물에 관한 주의사항
Blickwinkel m.
brauchen
planen
Verbrechen n.
hänseln
sogenannt
Geliebte f.
einen zu etwas bewegen.

제목
Es gibt drei Personen
번역
독일어

Bhatarsaigh에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Es gibt drei Personen und der Text ist so geschrieben, dass man die ganze Zeit über den Blickwinkel wechselt und die Handlung von allen drei Seiten sieht.

Ein junger arbeitsloser Mann braucht Geld und plant einen Raub.

Er hat viele Probleme in seinem Leben

Er hat Angst ein Verbrechen zu begehen, er hat Angst, von seinen sogenannten Kameraden gehänselt zu werden, und er hat Angst, seine Geliebte zu verlieren.

Sie bringt ihn dazu Geld zu stehlen.
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 26일 23:12