Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-불가리아어 - Здравств Извините, пишу по русски, так как...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어불가리아어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Здравств Извините, пишу по русски, так как...
본문
burnata에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Извините, пишу по русски, так как болгарского не знаю. Меня
зовут Андрей Моисеев. Я инструктор по промышленному альпинизму. Мне интересны
контакты с коллегами по работе из зарубежных стран. Живу и работаю в Москве, могу
поспособствовать нахождению объёма работ в российской столице на взаимовыгодных
условиях. У нас имеется свой интернет-ресурс (форум промышленных
альпинистов):www.xxx.yyyy.zz Буду рад взаимной переписке и налаживанию контактов
с братьями по цеху! С Уважением Моисеев Андрей.

제목
извинете, пиша на руски защото български не зная
번역
불가리아어

renydager에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Извинете, пиша на руски защото български не зная.Казвам се Андрей Моисеев.Инструктур съм по промишлен алпинизъм.Интересувам се от контакти с колеги по работа от други страни.Живея и работя в Москва, и мога да посреднича при намирането на работа в руската столица при взаимоизгодни условия.Ние занимаващите се с тази професия имаме интернет форум/промишлен алпинизъм/:www.xxx.yyyy.zz
Ще бъда радостен да си пиша и да създам контакти с братя по професия!С уважение Андрей Моисеев.
tempest에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 12일 16:26