Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-루마니아어 - Nec sine virtute amicitia esse potest

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어루마니아어

분류 문학 - 문화

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Nec sine virtute amicitia esse potest
본문
negura에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Est enim amicitia nihil aliud nisi omnium divinarum humanarumque rerum cum benevolentia et caritate consensio; qua quidem haud scio an, excepta sapientia,nihil melius homini sit a dis immortalibus datum. Divitias alii praeponunt, bonam alii valetudinem, alii potentiam, alii honores, multi etiam voluptates.
Qui autem in virtute summum bonum ponunt, praeclare illi quidem,sed haec ipsa virtus amicitiam et gignit et continet nec sine virtute amicitia esse ullo pacto potest.
이 번역물에 관한 주의사항
Cicero-"Opere alese"
Textul trebuie tradus in engleza britanica.


Iepurica's remark: The user asked if the text can be translated in British English

제목
Nu poate exista prietenie fără virtute!
번역
루마니아어

maddie_maze에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Căci prietenia nu este nimic altceva decât înţelegerea deplină a tuturor lucrurilor divine şi omeneşti, împreună cu bunătatea şi afecţiunea; nu ştiu dacă nu s-ar fi dat ceva mai bun oamenilor de către zeii nemuritori, exceptând înţelepciunea. Unii preferă bogăţiile, unii - starea bună de sănătate, unii - puterea, unii - onorurile, ba chiar multe desfătări.
Cei care socotesc virtutea măreaţă, aceia negreşit fac, pentru că însăşi această virtute naşte şi păstrează prietenia, prietenia nu poate exista nicidecum fără virtute.
이 번역물에 관한 주의사항
(Cicero, "De amicitia")
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 17일 15:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 17일 09:05

iepurica
게시물 갯수: 2102
Am câteva observaţii privitoare la traducerea ta. În primul rând "kindliness" se traduce prin "bunătate" şi nu prin "bunăvoinţă" ´(good-will), iar în fraza "nu ştiu dacă nu s-ar fi dat ceva mai bun oamenilor" nu a fost tradus acel "excepted wisdom".
Nu aş fi tradus "creates" (virtue creates and preserves) prin "naşte", dar să zicem că aici merge şi asa.

2007년 12월 17일 15:20

iepurica
게시물 갯수: 2102
Mulţumesc, maddie. Frumoasă traducere, apropo.

2007년 12월 17일 15:39

maddie_maze
게시물 갯수: 91
Cu plăcere, iepurica!