Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyTurecky

Kategorie Slovo

Titulek
contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Text k překladu
Podrobit se od alpine16
Zdrojový jazyk: Francouzsky

contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Poznámky k překladu
edited with diacritics on iozgur's notification 05/03/francky)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 3 květen 2008 12:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 únor 2008 15:05

iozgur
Počet příspěvků: 15
Au lieu de
"contrat de pret a usage et de la gestion des emballages"

Faut-il l'écrir à titre de

"contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" ?


28 únor 2008 10:45

smy
Počet příspěvků: 2481
Bu mesajı Fransızca olarak yazmanız gerekiyor iozgur, böylece Fransız yöneticiler ne dediğinizi anlayabilir

28 únor 2008 13:17

smy
Počet příspěvků: 2481
iozgur suggests that "contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" instead "contrat de pret a usage et de la gestion des emballages". A diacritics problem I think

3 květen 2008 12:34

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Et il a parfaitement raison, sans diacritiques ce texte aurait dû être soumis en "meaning only"...
Mais je vais le corriger.
Thanks a lot iozgur and smy