Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Brazilská portugalština - Verba volant, scripta manent

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Brazilská portugalštinaPortugalsky

Kategorie Literatura

Titulek
Verba volant, scripta manent
Text
Podrobit se od rondaguiar
Zdrojový jazyk: Latinština

Verba volant, scripta manent

Horatius scholam frequentabat Orbilii. Puer praecepta magistri parvus
observabat. Horatius exemplum erat. Donum sapientissimo melius a
magistro discipulo dabatur.
Orbilius saepe pulchra proverbia dictat discipulis. Pueri proverbia
describebant.
Poznámky k překladu
Orbilius é nome próprio

Titulek
As palavras se vão, os escritos permanecem
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

As palavras se vão, os escritos permanecem

Horácio freqüentava a escola de Orbílio. O pequeno garoto observava os preceitos do mestre. Horácio era um aluno exemplar. Muito sabiamente, o mestre dava ao aluno o melhor presente.

Orbílio ditava constantemente belos provérbios aos alunos. As crianças transcreviam os provérbios.
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 27 květen 2008 00:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 květen 2008 21:28

pirulito
Počet příspěvků: 1180
Scripta manent... os escritos permanecem (=as coisas escritas são permanentes).

Mas as palavras, Goncin , leva-as o vento!!!!! La traducción usual del dicho latino es: "As palavras voam, os escritos ficam".

También podría ser "Muito sábio, o mestre..." en vez de "Muito sabiamente...", pero igual la traducción está perfecta.

25 květen 2008 02:23

goncin
Počet příspěvků: 3706
pirulito,

Em português, fica mais inteligível dizer que as palavras se vão ao invés de dizer que voam. O verbo "voar" nem sempre tem a acepção de coisas que são carregadas com o vento e jamais retornam.