Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Anglicky - on trolley air cooled r.p.s.3000 euro 2
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
on trolley air cooled r.p.s.3000 euro 2
Text k překladu
Podrobit se od
hamza marof
Zdrojový jazyk: Anglicky
on trolley air cooled r.p.s.3000 euro 2
Poznámky k překladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Naposledy upravil(a)
lilian canale
- 10 prosinec 2010 21:00
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 červen 2008 16:49
Guzel_R
Počet příspěvků: 225
Hello,
it's difficult to understand the context. Can you explain, please, the meaning of "r.p.s.3000 euro 2"?
If it's some part of the sentence may be it's better to write it entire for the best translation result.
Guzel
29 červen 2008 04:38
elmota
Počet příspěvků: 744
translating from english to italian is pretty straight forward, it doesnt however work the same way towards arabic, what do u mean by "on trolley" and "euro 2"
those sound like three sentences:
on trolley - air cooled - 3000 rps - euro 2
على العربة - مكيّ٠بالهواء - 3000 دورة بالثانية - يورو 2
may be euro 2 is the price!?