Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Bulharský - Pretty good place to get a private room at a...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBulharský

Kategorie Web-site / Blog / Fórum

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Pretty good place to get a private room at a...
Text
Podrobit se od evest
Zdrojový jazyk: Anglicky

Pretty good place to get a private room at a decent rate. Clean and spacious. Shouldn't be called Bed AND Breakfast since they do not in fact serve or have breakfast available. Location is Ok once you figure out the Vienna bus and U-bahn system. Show up on time or call early. We, along with several other guests, had a very hard time getting into the apartment because the staff is only there for the exact time you put for your arrival.

Titulek
Доста добро място да наемете стая на...
Překlad
Bulharský

Přeložil BORIME4KA
Cílový jazyk: Bulharský

Доста добро място да наемете стая на прилична цена. Чисто и просторно. Не би трябвало да се нарича "Легло И закуска" (Bed and Breakfast), тъй като фактически закуска не се сервира и предлага. Местоположението е добро, при условие, че сте наясно с автобусите и метрото във Виена. Появете се точно навреме или се обадете рано. Ние, заедно с няколко други гости, срещнахме доста трудности при влизането в апартамента, тъй като персоналът е там само в точното време, което сте указали за пристигане.
Naposledy potvrzeno či editováno ViaLuminosa - 26 srpen 2008 22:03