Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Bugarski - Pretty good place to get a private room at a...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiBugarski

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Pretty good place to get a private room at a...
Tekst
Podnet od evest
Izvorni jezik: Engleski

Pretty good place to get a private room at a decent rate. Clean and spacious. Shouldn't be called Bed AND Breakfast since they do not in fact serve or have breakfast available. Location is Ok once you figure out the Vienna bus and U-bahn system. Show up on time or call early. We, along with several other guests, had a very hard time getting into the apartment because the staff is only there for the exact time you put for your arrival.

Natpis
Доста добро място да наемете стая на...
Prevod
Bugarski

Preveo BORIME4KA
Željeni jezik: Bugarski

Доста добро място да наемете стая на прилична цена. Чисто и просторно. Не би трябвало да се нарича "Легло И закуска" (Bed and Breakfast), тъй като фактически закуска не се сервира и предлага. Местоположението е добро, при условие, че сте наясно с автобусите и метрото във Виена. Появете се точно навреме или се обадете рано. Ние, заедно с няколко други гости, срещнахме доста трудности при влизането в апартамента, тъй като персоналът е там само в точното време, което сте указали за пристигане.
Poslednja provera i obrada od ViaLuminosa - 26 Avgust 2008 22:03