Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Turecky - Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
Text k překladu
Podrobit se od
kanarya86
Zdrojový jazyk: Turecky
Sensiz mutlu olamam, ben seni kalbimle sevdim.
Naposledy upravil(a)
44hazal44
- 22 prosinec 2010 15:17
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 březen 2009 15:21
iepurica
Počet příspěvků: 2102
Hi figen. Need a little bit of help here. Can you make a bridge for me, please? I need it for evaluation. Thank you.
CC:
FIGEN KIRCI
18 březen 2009 15:53
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
of course, dear!
here goes:
'I can't be happy without you, I loved you heartily!'
(literally says:...I loved you with my heart')
18 březen 2009 17:35
iepurica
Počet příspěvků: 2102
Thank you very much, Figen.
21 prosinec 2010 23:48
gamine
Počet příspěvků: 4611
One more for the Turkish experts. Thanks.
CC:
Bilge Ertan
44hazal44
22 prosinec 2010 10:00
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Lene!
I've done it, as well as for the German version.
But please Bilge or Hazal, could you check whether I didn't make mistakes, I never know when words have to read with a "ı" or with a "i" (eg : "kalbımle", that may be wrongly typed )
Thanks a lot!
CC:
gamine
44hazal44
Bilge Ertan
22 prosinec 2010 14:37
gamine
Počet příspěvků: 4611
Thanks Franck. Big boy.
22 prosinec 2010 15:18
44hazal44
Počet příspěvků: 1148
It's "kalbimle", edited.
22 prosinec 2010 17:32
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hehe!
Merci Hazal!