Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Turkiskt - Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
tekstur at umseta
Framborið av
kanarya86
Uppruna mál: Turkiskt
Sensiz mutlu olamam, ben seni kalbimle sevdim.
Rættað av
44hazal44
- 22 Desember 2010 15:17
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Mars 2009 15:21
iepurica
Tal av boðum: 2102
Hi figen. Need a little bit of help here. Can you make a bridge for me, please? I need it for evaluation. Thank you.
CC:
FIGEN KIRCI
18 Mars 2009 15:53
FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
of course, dear!
here goes:
'I can't be happy without you, I loved you heartily!'
(literally says:...I loved you with my heart')
18 Mars 2009 17:35
iepurica
Tal av boðum: 2102
Thank you very much, Figen.
21 Desember 2010 23:48
gamine
Tal av boðum: 4611
One more for the Turkish experts. Thanks.
CC:
Bilge Ertan
44hazal44
22 Desember 2010 10:00
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Lene!
I've done it, as well as for the German version.
But please Bilge or Hazal, could you check whether I didn't make mistakes, I never know when words have to read with a "ı" or with a "i" (eg : "kalbımle", that may be wrongly typed )
Thanks a lot!
CC:
gamine
44hazal44
Bilge Ertan
22 Desember 2010 14:37
gamine
Tal av boðum: 4611
Thanks Franck. Big boy.
22 Desember 2010 15:18
44hazal44
Tal av boðum: 1148
It's "kalbimle", edited.
22 Desember 2010 17:32
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hehe!
Merci Hazal!