Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीजर्मनअल्बेनियनरोमानियन

शीर्षक
Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
kanarya86द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Sensiz mutlu olamam, ben seni kalbimle sevdim.
Edited by 44hazal44 - 2010年 डिसेम्बर 22日 15:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 18日 15:21

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Hi figen. Need a little bit of help here. Can you make a bridge for me, please? I need it for evaluation. Thank you.

CC: FIGEN KIRCI

2009年 मार्च 18日 15:53

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
of course, dear!
here goes:
'I can't be happy without you, I loved you heartily!'
(literally says:...I loved you with my heart')


2009年 मार्च 18日 17:35

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Thank you very much, Figen.

2010年 डिसेम्बर 21日 23:48

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
One more for the Turkish experts. Thanks.

CC: Bilge Ertan 44hazal44

2010年 डिसेम्बर 22日 10:00

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi Lene! I've done it, as well as for the German version.

But please Bilge or Hazal, could you check whether I didn't make mistakes, I never know when words have to read with a "ı" or with a "i" (eg : "kalbımle", that may be wrongly typed )

Thanks a lot!

CC: gamine 44hazal44 Bilge Ertan

2010年 डिसेम्बर 22日 14:37

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Thanks Franck. Big boy.

2010年 डिसेम्बर 22日 15:18

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
It's "kalbimle", edited.

2010年 डिसेम्बर 22日 17:32

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hehe! Merci Hazal!