ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - トルコ語 - Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
翻訳してほしいドキュメント
kanarya86
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Sensiz mutlu olamam, ben seni kalbimle sevdim.
44hazal44
が最後に編集しました - 2010年 12月 22日 15:17
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 18日 15:21
iepurica
投稿数: 2102
Hi figen. Need a little bit of help here. Can you make a bridge for me, please? I need it for evaluation. Thank you.
CC:
FIGEN KIRCI
2009年 3月 18日 15:53
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
of course, dear!
here goes:
'I can't be happy without you, I loved you heartily!'
(literally says:...I loved you with my heart')
2009年 3月 18日 17:35
iepurica
投稿数: 2102
Thank you very much, Figen.
2010年 12月 21日 23:48
gamine
投稿数: 4611
One more for the Turkish experts. Thanks.
CC:
Bilge Ertan
44hazal44
2010年 12月 22日 10:00
Francky5591
投稿数: 12396
Hi Lene!
I've done it, as well as for the German version.
But please Bilge or Hazal, could you check whether I didn't make mistakes, I never know when words have to read with a "ı" or with a "i" (eg : "kalbımle", that may be wrongly typed )
Thanks a lot!
CC:
gamine
44hazal44
Bilge Ertan
2010年 12月 22日 14:37
gamine
投稿数: 4611
Thanks Franck. Big boy.
2010年 12月 22日 15:18
44hazal44
投稿数: 1148
It's "kalbimle", edited.
2010年 12月 22日 17:32
Francky5591
投稿数: 12396
Hehe!
Merci Hazal!