Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Původní text - Italsky - E' la quinta volta che lo uso. Era la quinta...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglicky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
E' la quinta volta che lo uso. Era la quinta...
Text k překladu
Podrobit se od Oana F.
Zdrojový jazyk: Italsky

E' la quinta volta che lo uso.
Era la quinta volta che lo usavo.
E' stata la quinta volta che l'ho usato.
Poznámky k překladu
British
5 září 2008 10:05





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 září 2008 15:11

Guzel_R
Počet příspěvků: 225
I'm sorry but it sounds like home exercises

5 září 2008 15:58

goncin
Počet příspěvků: 3706
Guzel_R,

Oana is learnig English verbal tenses from the Italian ones, and trying to figure the differences among them. I'd already translated some of those requests for her.

CC: Guzel_R

5 září 2008 16:38

Guzel_R
Počet příspěvků: 225
OK, I didn't know of these details.

5 září 2008 16:39

Oana F.
Počet příspěvků: 388
Dear Guzel, I explain: they are exercises. We have already translated them in the class at University last semester, but I'm still not convinced about some choises of he tenses. You see, I post some sentences and I confront them with the translations we have done in the class. I have exam on Monday. None of Italian or English is my mother tongue. I am 31 years old and after seven years of University (bachelor and master), the Italian Unversities make me pass more and more exams in order to get recognized my diplomas. I hope it is clear.(don't ask me how many execises I've done from internet, you know, those that you can check)