Textul original - Italiană - E' la quinta volta che lo uso. Era la quinta...Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Italiană](../images/flag_it.gif) ![Engleză](../images/lang/btnflag_en.gif)
Categorie Propoziţie ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| E' la quinta volta che lo uso. Era la quinta... | | Limba sursă: Italiană
E' la quinta volta che lo uso. Era la quinta volta che lo usavo. E' stata la quinta volta che l'ho usato. | Observaţii despre traducere | |
|
5 Septembrie 2008 10:05
Ultimele mesaje | | | | | 5 Septembrie 2008 15:11 | | ![](../avatars/134054.img) Guzel_RNumărul mesajelor scrise: 225 | I'm sorry but it sounds like home exercises | | | 5 Septembrie 2008 15:58 | | ![](../avatars/61775.img) goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | Guzel_R,
Oana is learnig English verbal tenses from the Italian ones, and trying to figure the differences among them. I'd already translated some of those requests for her. CC: Guzel_R | | | 5 Septembrie 2008 16:38 | | ![](../avatars/134054.img) Guzel_RNumărul mesajelor scrise: 225 | OK, I didn't know of these details. | | | 5 Septembrie 2008 16:39 | | ![](../images/profile1.gif) Oana F.Numărul mesajelor scrise: 388 | Dear Guzel, I explain: they are exercises. We have already translated them in the class at University last semester, but I'm still not convinced about some choises of he tenses. You see, I post some sentences and I confront them with the translations we have done in the class. I have exam on Monday. None of Italian or English is my mother tongue. I am 31 years old and after seven years of University (bachelor and master), the Italian Unversities make me pass more and more exams in order to get recognized my diplomas. I hope it is clear.(don't ask me how many execises I've done from internet, you know, those that you can check) |
|
|