Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Textul original - Italiană - E' la quinta volta che lo uso. Era la quinta...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
E' la quinta volta che lo uso. Era la quinta...
Text de tradus
Înscris de Oana F.
Limba sursă: Italiană

E' la quinta volta che lo uso.
Era la quinta volta che lo usavo.
E' stata la quinta volta che l'ho usato.
Observaţii despre traducere
British
5 Septembrie 2008 10:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Septembrie 2008 15:11

Guzel_R
Numărul mesajelor scrise: 225
I'm sorry but it sounds like home exercises

5 Septembrie 2008 15:58

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Guzel_R,

Oana is learnig English verbal tenses from the Italian ones, and trying to figure the differences among them. I'd already translated some of those requests for her.

CC: Guzel_R

5 Septembrie 2008 16:38

Guzel_R
Numărul mesajelor scrise: 225
OK, I didn't know of these details.

5 Septembrie 2008 16:39

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
Dear Guzel, I explain: they are exercises. We have already translated them in the class at University last semester, but I'm still not convinced about some choises of he tenses. You see, I post some sentences and I confront them with the translations we have done in the class. I have exam on Monday. None of Italian or English is my mother tongue. I am 31 years old and after seven years of University (bachelor and master), the Italian Unversities make me pass more and more exams in order to get recognized my diplomas. I hope it is clear.(don't ask me how many execises I've done from internet, you know, those that you can check)